新闻资讯
看你所看,想你所想

《纪伯伦全集(共7册)》_读书笔记_600字

《纪伯伦全集(共7册)》_读书笔记600字

纪伯伦是被介绍到中国来的第一位阿拉伯现代作家,也是最早介绍到中国来的东方作家之一。
第一位译介纪伯伦作品的中国人是茅盾先生。
1923-3-17他在《文学周刊》上发表了纪伯伦的五篇散文诗译文。在这之前,中国读者只知道阿拉伯的《天方夜谭》,对阿拉伯现代作家几乎一无所知。
1927年冬,冰心初次读到《先知》
1930年春,重读此书,独自逐段译出
1931年夏,将《先知》译毕,8月23日加上序言,9月由上海新月书店出版。
四十年至五十年代前期,是我国译介纪伯伦的空白期。
1957年8月号《世界文学》发表了纪伯伦的三篇散文诗。1958年8月发表了《逻辑哲学和自我认识》,1959年发表了浪之歌、雨之歌、美之歌。
1960年4月人民文学出版社出版的《黎巴嫩短篇小说集》,其中有纪伯伦的两篇小说,《来自巴罗的玛尔塔》和《瓦尔达•阿里•哈妮》,这是国内第一次译介纪伯伦的小说。1961年1月号世界文学刊载了冰心翻译的沙与沫部分译文。
从60年代中期开始一直延续到80年代初,纪伯伦作品的翻译工作就停顿了。
1982年7月湖南人民出版社将冰心翻译的先知和沙与沫合集出版,这是我国出版的第一本纪伯伦作品合集。
1984年纪伯伦作品大量引进的一年。包括泪与笑、折断的翅膀等
1994年6月河北教育出版社出版《纪伯伦全集》(并不是真正的全集,缺了书信集〉1994年10月甘肃人民出版社出版《纪伯伦全集》,并且在1995年出版精装版。

相关推荐

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com