
晨耀之星or末日审判
所以从现在开始我将不会同意你再回头好整以暇地将“善与完美”的一面与“邪恶与败坏”的一面轻易化为黑白两道。我希望你能一再思考一个问题:“我有可能成为恶魔吗?”
——《路西法效应--好人如何变成恶魔》
晨耀之星是路西法还是大天使长的时候,神赐予他的武器,这是唯一能够与七恶剑抗衡的武器,后来路西法反叛,堕落地狱深渊,成为撒旦,晨耀之星也改名为末日审判。
同样一个东西,它有光明的一面,也有黑暗的一面。人也是一样,都有黑暗的一面,可能大,可能小,当出现一个契机的时候,黑暗的一面也将爆发。
故事从阿历克斯被绑架开始,从而引发对了一系列谋杀案的调查。阿历克斯的是一个漂亮性感的女孩,她本应该和很多女孩一样,过着正常人的生活,是什么让她遭遇窘境,又是因为什么让她堕入地狱,她在地狱仰望天堂,渴望得到救赎,但这救赎的代价太过沉重。
正义or真相
真相,谁能说清什么是真相什么不是呢?对我们来说,重要的,不是真相,而是正义,不是么?
——《必须找到阿历克斯》
这又是一个关于正义与真相改如何选择的小说,正义和真相到底应该选择哪个?从法律的角度讲,自然应该选择真相,但从人情的角度讲,有时候又很难给出这真正的真相。
记得在《东方列车谋杀案》的结尾,波洛探长给出了一个凶手已经在雪夜逃跑了的结论,其实我们都知道,这不是真相,这却是我们想要的一个结果。
同样在《必须找到阿历克斯》中,阿历克斯一直在引到这整个事件,也让读者一直在思考,为什么会是这样,当最后知道结果的时候,有些同情和悲哀,至于什么是真相已经不重要了,这个时候,真相和正义,对我们来说,我们需要的只有符合正义的真相而已。
必须找到阿历克斯读后感500字 第(2)篇一个悲伤的故事,剧情一段段深入,反转!
主人公从被最初警方苦苦营救不得的绑架被害人到无法破解的连环杀人案追凶对象。六次无懈可击的完美犯罪,每一步都精准的毫无遗漏。最终又通过Alex的死再度反转揭示出残忍的真相。
一个如此美好聪敏的女子为何残忍残忍杀戮?疯狂凶手?善良的女孩?哪个才是真正的Alex?一个个的谜团随着阅读产生…
在被世界暴虐的毁灭后决然的选择向黑暗做出同样残忍的审判,最终完成了自我救赎。这是一份如何深重的绝望?也是这份不惜以生命作为代价换来的七次审判,成全了两次救赎。让同样深陷痛苦绝望无法自拔的警重又找到了生活的真谛。或毁灭或和解!人性的两面,不同的选择却最终殊途同归~
精彩的情节构思下配着最最简单粗放的语句,支离破碎却又恰到好处在细微之处无做出铺垫。完全不同于传统的悬疑小说,没有内心刻画,没有破案推理的任何描写,反而全部留白成为读者想象空间。
两条主线相互独立展开,又密切结合,最终两个终身互不相识的人却成为知己,成全了对方。
重要的,不是真相,而是正义,不是吗?
那个被绑架8天没食物仍然完成自救的坚韧女孩,那个午夜痛哭流泪的女孩深深的留在心中
必须找到阿历克斯读后感500字 第(3)篇这是目前为止花最长时间读完的一本书,系统记录总时长10h,实际应该更长,断断续续读了半个月左右。我很少书评,由于本书确实读起来花费了一些时间和力气,所以小记一二。首先,读这本书的动机来源于推荐语的噱头:一本超越东野圭吾和阿加莎的推理之作。整本书读下来并不想去评判原作本身,从故事情节、主线以及文笔的角度考虑,本书至少是值7.5分以上的。至于是否超越东叔二人,所谓仁者见仁 智者见智。但为什么本书读者普遍反映此书难读呢?两点粗见:其一译者专业度稍欠,通俗来讲就是时而在线时而不在线,我想这也是导致自己常常失去情节连贯性的主要原因。由于译者的较多直译,书中人物间对话经常不知所云,对气氛、环境的铺垫也显得十分生硬,使得原作生动性大打折扣。其二可以归结为文化差异所致趣味性的流失。其实可以感受到原作充斥了许多法式幽默,有一些可以通过合理的翻译传递出来,而相当一部分估计需要更加资深的翻译功底才能100%以中文的形式呈现给大众读者吧!很可惜,我不懂法语,不然我相信读完一遍原版书之后,我也会为他写出一些有意思的推荐语来。最后想说,感谢原著,同时感谢译者。每个人的辛苦付出都值得被尊重。