关于“地狱厨房”这名称的由来众说纷纭,但这个名词有记载最早被提出的纪录,是来自美国19世纪时的爱尔兰裔政治人物与战争英雄,大卫·克拉克(Davy Crockett)。但克拉克当时在评述的对象并不是地狱厨房,而是另一个位于曼哈顿下城、同样也是爱尔兰裔移民众多的贫民窟--五叉路(Five Points)。他说“在我的家乡,当你遇到一个爱尔兰人时,你看到的通常是一个水準第一流的绅士。但是这些人(指居住在五叉路的爱尔兰人)比野蛮人还不如,他们实在太卑劣,连替地狱的厨房擦地板的资格都无。”(In my part of the country, when you meet an Irishman, you find a first-rate gentleman; but these are worse than savages; they are too mean to swab hell's kitchen.)
至于文献上可以追朔,真正提到此地区的用法,则是出现在1881年9月22日的纽约时报上,当时一位纽约时报的记者在警方的护卫之下进入该地区,以採访一个连续兇杀案,他特别提到一栋位在39街与第十大道路口、恶名昭彰的公寓大楼,并且形容“这可能是整个城市内最低级、污秽的区块”(probably the lowest and filthiest in the city.)。根据这个版本的说法,第九与第十大道间的39街从此被称呼为“地狱厨房”,并且慢慢扩散至周遭的几个街区。但也有说法指出,地狱厨房的名字应该源自当地一家名叫“海尔的厨房”(Heil's Kitchen)的德国餐厅之谐音,而该店是取名自店东本人的名字。
但关于“地狱厨房”这浑名最出名的原由,则是来自一则跟警察有关的传说:有两名警察正在观看一场发生在西39街与第十大道附近的小型暴动,当时年轻的菜鸟警员脱口而出“这地方真是地狱,”(This place is hell itself,),但名叫佛瑞德(Fred)的资深警员却纠正他“说它是地狱实在是太轻描淡写,它根本是地狱的厨房。”(Hell's a mild climate. This is Hell's Kitchen.)虽然故事中的警察是否真有其人不得而知,但在大众传媒或影片戏剧中提及地狱厨房这地方时,几乎都会提到这则小故事。
虽然“地狱厨房”这地名拥有非常高的知名度,但毕竟是个贬义的称呼,因此在行政上纽约市官方将其命名为柯林顿(Clinton)。柯林顿这地名源自52街与第十一大道路口的德维特·柯林顿公园(DeWitt Clinton Park),这公园的名称则是起源于一位19世纪时的当地政治人物,曾任美国参议员、纽约市长与第六任纽约州州长的德维特·柯林顿。