新闻资讯
看你所看,想你所想

汉语新词语英译概览

汉语新词语英译概览

汉语新词语英译概览

《 汉语新词语英译概览》是2012 年 南开大学出版社出版的图书,作者是吕世生,本书详细的介绍了每个新词语的词条,包括词目、原义、新义、例句、翻译、翻译说明、相关词语翻译、合成词翻译。

基本介绍

  • 书名:汉语新词语英译概览
  • 作者:吕世生 等编着
  • ISBN:9787310038954
  • 出版社:南开大学出版社
  • 出版时间:2012-7-1

图书信息

作者:吕世生 等编着
出版社:南开大学出版社
出版时间:2012-7-1
页数:421
字数:396000
ISBN:978731 0038954

内容简介

《新闻写作艺术辩证》简介
1.词目:收词包括新造词、旧词新用和外来词。
2.原义:儘可能简洁地解释立目词条的含义。有多个义项的,分别标注①、②等符号。对于新造词和外来词,因其没有“原义”,故略去"原义”;对于旧词新用(由原有词语语义变迁形成的词语),则列出“原义”。
3.新义:儘可能简洁地解释立目词条的含义。有多个义项的,分别标注①、②等符号。对于新造词和外来语,只列出“新义”。对于旧词新义,列出“新义”,以对比新let意义的演变。对于所有三类汉语新词语,均在“新义”后附例句。
4.翻译:列出汉语新词语的译文,多个意思相似的译法,用分号隔开;对于新词语不同义项的译法,标注①、②等符号并用分号隔开;对于已列入专有名词的新词语,译文採取大写形式。必要时对译法给出具体的解释。
5.相关词语翻译:列出与词目相关的汉语新词语词目、意义和翻译。
6.合成词翻译:列出由词目构成的合成词词目、含义和翻译。

图书目录

《汉语新词语英译概览》
绪 论
新词语
汉语新词语英译附表
参考文献
后记

相关推荐

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com