新闻资讯
看你所看,想你所想

名家名译:二十年后

名家名译:二十年后

名家名译:二十年后

《名家名译:二十年后》是2008年国际文化出版公司出版的图书,作者是大仲马。本书系统翻译了大仲马《二十年后》的作品。

基本介绍

  • 书名:名家名译:二十年后
  • 作者:(法)大仲马
  • 译者:罗国林 
  • ISBN:9787801735744 
  • 页数:802 页
  • 定价:32 元
  • 出版社:国际文化出版公司
  • 出版时间:2008-12-1
  • 开本:32

前言

出版说明
为了给读者提供一套世界文学名着的理想读本,我们组织出版了这套名家名译彩色插图本《世界文学名着经典文库》。
该文库有以下三大特点:
一、 名家名译
名家名译包含两层意思:一层指译者是国内外享有盛誉的着名翻译家;另一层指该译本
是质量一流、影响很大、各界公认的优秀译本,代表了该名着在我国的翻译水平和译者的创作水平。我们试图通过这一努力,改变目前国内世界文学名着译本鱼龙混杂,甚或篡改抄袭,令读者良莠难辨、无所适从的现状。
二、 图文并茂
每部名着都配以两类插图:一类是正文之前的彩色插图,大多是关于作者、作品和时代背景的珍贵图片;另一类是根据作品情节绘製的黑白插图。通过这些插图,不仅为读者营造出一个亲切轻鬆的阅读氛围,而且使读者全面、具象地理解世界文学名着的丰富内涵。
三、 精编精释
编者在每部译着中系统加入主要人物表、作者年表等内容,配合译者精当的注释,帮助
读者扫除阅读中的障碍和学习相关的知识,使读者全面、深入、高效地阅读世界文学名着。
希望这套名家名译彩色插图本《世界文学名着经典文库》能成为广大读者相伴一生的良师益友。

内容简介

《二十午后》是大仲马的伟大作品《三个火枪手》的续篇,与《三个火枪手》、《布拉热洛纳子爵》一起组成“达达尼昂三部曲”,以引人人胜的故事情节和完美精湛的艺术手法打动了无数读者。一个多世纪以来,作品被世界各国翻译成多种文字风靡予世,至今仍脍炙人口,畅销不衰,成为备受世人推崇的文学经典。

目录

第一章 黎塞留的幽灵
第二章 夜间巡查
第三章 一对老冤家
第四章 四十六岁的安娜·奥地利
第五章 加斯科尼人和义大利人
第六章 不惑之年的达达尼昂
第七章 达达尼昂犯了难,我们一位老相识来相助
第八章 半个比斯托尔对一位教堂执事和一位侍童有不同影响
第九章 达达尼昂远寻阿拉米斯,却发现他骑在普朗歇身后
第十章 埃尔布莱神甫
第十一章 两个加斯帕
第十二章 波托斯·杜·瓦隆·德·布拉西欧·德·彼埃尔丰先生
第十三章 达达尼昂与波托斯重逢后,发现财富并未带来幸福
第十四章 对自己的现状,波托斯不满意,穆斯克东则挺满意
第十五章 两位天使
第十六章 布拉热洛纳城堡
第十七章 阿托斯的外交手腕
第十八章 博福尔先生
第十九章 博福尔公爵在万森监狱主塔里的消遣
第二十章 格里默就职
第二十一章 马多老爹的接替者在馅饼里藏了什幺
第二十二章 玛丽·米松的奇遇
第二十三章 斯卡隆神甫
第二十四章 圣德尼
第二十五章 博福尔四十种越狱方法之一种
第二十六章 达达尼昂到的正是时候
第二十七章 大路
第二十八章 遭遇
第二十九章 老好人布鲁塞尔
第三十章 四位老友準备会晤
第三十一章 王宫广场
第三十二章 瓦兹河上的渡船
第三十三章 小小遭遇战
第三十四章 修道士
第三十五章 赦罪
第三十六章 格里默说话了
第三十七章 战役前夜
第三十八章 一次与从前相同的晚餐
第三十九章 查理一世的信
第四十章 克伦威尔的信
第四十一章 马萨林与昂莉埃特夫人
第四十二章 不幸者有时如何把偶然当成天意
第四十三章 叔父和侄儿
……
结尾

作者简介

罗国林,湖南常宁人,着名翻译家、文学编辑。1965年毕业于北京外国语学院法国语言文学专业,并留校任教。曾为广东花城出版社编审、副社长、总编辑,中国翻译协会理事,全国外国文学出版研究会副会长,中国法国文学研究会理事,广东省第八届政协委员,广东省作家协会会员,广州市译协常务理事。长期从事法国文学研究与翻译,发表过许多研究文论,译着有二十多种,主要有吉奥诺小说(《庞神三部曲》、《人世之歌》,福楼拜小说(《包法利夫人》,左拉小说《娜娜》和《玛德兰·费拉》,乔治·桑小说《奥拉斯》,德吕翁小说《家族的衰落》,雅娜·布兰小说《闺房》,兰波的长诗《醉船》以及《当代法国爱情朦胧诗》(两卷),还有《纪德散文选》、《夏多布里昂传》等。曾在联合国教科文组织担任过译员和译审,参与创办《法语学习》杂誌,对翻译理论也颇有研究,出版有专着《法译汉理论与技巧》,并发表有不少译论文章。

相关推荐

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:yongganaa@126.com